「行ったり来たり」は韓国語だと「来たり行ったり」!
こんにちは、ハースサイドのMizukiです^^
先日韓国ドラマを観ているときに”왔다갔다”「来たり行ったり」と出てきたのですが、少し違和感がありませんか?
日本語では「行ったり来たり」というので順番が逆ですよね。
気になって調べてみたら、翻訳ミスではなく他にもいくつかあるようでした。
ということで、今日は日本語と韓国語とで順番が逆の言葉を紹介します!
甘辛 → 매콤달콤 辛甘
乗り換え → 갈아타다 替え乗る
縦横 → 가로세로 横縦
婚約 → 약혼 約婚
チョコミント → 민트초코 ミントチョコ
あちこち → 여기저기 こちあち
ちなみに英語にも順番がちがう言葉がいくつかあります。
白黒 → black and white 黒白
あちこち → here and there こちあち
東西南北 → north, south, east and west 北南東西
単語が間違っていなければ意味は通じるのですが、違和感があり覚えにくいですよねTT
もし他にもあったらぜひ教えてください^^
ハースサイドインターナショナルスクール
TEL:093-243-3719
- By ハースサイド
- 2023-05-23
- 1646
- 最新ニュース